Wednesday, February 8, 2017

Joy

So it has been a bit more than a month since SMAP is gone.  I still love them and will always support them.  Johnny's can lick between my toes.  (ew)  Anyway, I finally received my CD and DVD.  It's so great.  I ripped both and I can watch/listen to them whenever I want.

Here are some lyric translation I have found.  I have a bunch of old ones too.  Need to find them and consolidate them.








Joy!!

Romaji:
Yeah

kimajimesan wa  gokurousan
heijitsu no kao wo  donichi made hikizutteru
gibuappu sura mo  dekisokonatteru

yoru wa tsukiai  tamerai  nomenai
darake de uzumaku  yuuwaku  nakunaku
mujun ni yorisou  nigesou  dame sou
jibun ga iya ni nacchatta nara

muda na koto wo  issho ni shiyou yo
wasurekaketeta  mahou to wa
tsumari  Joy!! Joy!!
ano koro no bokura wo
omoidasedase  mottaibunna
ima sugu  Joy!! Joy!!

otonarisan mo  otsukaresan
katsukatsu de doumo  kutabireteshimatteru
ikinuki sura mama naranai

hiru mo tsukiai  nareai  yametai
darake de torimaku  omowaku  nantonaku
moyamoya ojike  zuite tasuke
motomeru subesagashichuu

semegiatteru  biru no hazama
wasurekaketeta  mahou to wa
tsumari  Joy!! Joy!!
ano koro no bokura  doko e icchimatta
sagashi ni iku no sa  Joy!! Joy!!

docchi tsukazu de  atama sageta
sonna hibi ni  kobiteikiteru
tomaranai  saikuru wo  kirihiraku no wa
hoka no dare demo nai no sa
mizukara Joy!! Joy!!

muda na koto wo  issho ni shiyou yo
wasurekaketeta  mahou to wa
tsumari  Joy!! Joy!!
ano koro no bokura wo
omoidasedase  motaibunna
ima sugu  Joy!! Joy!!

dounika naru sa  jinsei wa
akarui uta demo utatteiku no sa
Joy!! Joy!!
ano koro no bokura ni
konya dake demo ii kara
asa made Joy!! Joy!!


Translation:
Yeah

To the one working too hard, the end of another day
You're dragging your weekday face into your weekends
And even giving up ends in failure

The night is full of socializing, hesitating, can't drink it all in
Caught up in a whirl of temptation, you cry and cry
Now you get close, now you want to run, seems it'll never work
If you don't like who you are anymore

Let's do something ridiculous together
The magic we've almost forgotten
is called Joy!! Joy!!
The people we were back then
Let's remember that, don't hesitate
Right now, Joy!! Joy!!

To the next-door neighbor, too, the end of another day
Just barely scraping by, it's wearing you out
There isn't even time to take a breath

The day is full of socializing, taking sides, you want to stop
Surrounded on all side by expectation, one way or another
And filled with a hazy sense of fear, you're looking
For something to help you out

Between the buildings fighting each other for space
The magic that we've almost forgotten
is called Joy!! Joy!!
The people we were back then have run off somewhere
So let's go looking for them  Joy!! Joy!!

Full of uncertainty, you've bowed your head
You live your days just trying to flatter others
But one who can cut through this unending cycle
Isn't anyone else but you
For yourself, Joy!! Joy!!

Let's do something ridiculous together
The magic we've almost forgotten
is called Joy!! Joy!!
The people we were back then
Let's remember that, don't hesitate
Right now, Joy!! Joy!!

It'll turn out somehow, this life of ours
So let's even sing a cheerful song
Joy!! Joy!!
To the people who we were back then
Even if only for this one night
Until the morning, Joy!! Joy!!


Tenohira no Sekai

Romaji:
tenohira ni meiro egaite
kimi no subete wo egakikonde
kisetsu wo futatsu fuyashite okou ka?
koko ni itai to omoeru mono zenbu

me wo tojite ribaasu sasete
kimi no koe ga todoku made

rasenjou ni chirabatta koe wo  kono te no naka ni zenbu atsumete
mahou ga tokeru made demo ii yo  kono sekai no 1mm to
Time Traveling  todoku basho made
Reverse Traveling
kono te ga sekai ni natte  sukitootte  kimi wo matteiru
namida meita iro wa zenbu toumei ni nutteoita yo
The world in my hand  sukitootteiku
The world in my hand  utsushita

tenohira ni meiro egaite
mieru mono subete wo egakikondeoku yo
kimi no shiranai sekai wo

rasenjou ni chirabatta koe wo  kono te no naka ni zenbu atsumete
mahou ga tokeru made demo ii yo  kono sekai no 1mm to
Time Traveling  todoku basho made
Reverse Traveling
The world in my hand for you

rasenjou ni chirabatta kioku wo  sono te no naka ni zenbu atsumete
sono sekai no 1mm de ii yo  yume no hou e sono himitsu nageteoite

kioku no kagi wo tsunaide  bokura wa hikari ni natte
dare ni mo todokanai basho de  ano hi no tsuzuki ni fureru you na
tsutaerarenakatta koto zenbu  yume ga hodoketeshimau mae ni
I'll leave it for you

kono sekai no dokoka ni tobira ga atte  bokura wa kioku wo tsunaida
dare ni mo todokanai basho de  kimi wa mou hikari ni natteshimatta
utsukushii sekai wo tsukutte  kono tenohira ni utsushite
The world in my hand

kono te ga sekai ni natte  tsukitootte  kimi wo matteiru
namida meita iro wa zenbu toumei ni nutteoita yo
The world in my hand  tsukitootteiku
The world in my hand  utsushita


Translation:
Drawing a maze on the palm of my hand
Drawing everything you are within it
Shall I increase the seasons by two more?
Everything that makes me feel I want to be here

I close my eyes and reverse everything
Until your voice reaches me

Voices scattered in a helix, I'll gather them all in the palm of my hand
Even until the magic comes undone, with a millimeter of this world
Time Traveling  until I reach that place
Reverse Traveling
This hand becomes the world, turning transparent, waiting for you
Like the color of tears, I've painted everything transparent for you
The world in my hand  turning transparent
The world in my hand  appears

Drawing a maze on the palm of my hand
I'll draw everything I can see within it for you
The world you've never seen

Voices scattered in a helix, I'll gather them all in the palm of my hand
Even until the magic comes undone, with a millimeter of this world
Time Traveling  until I reach that place
Reverse Traveling
The world in my hand for you

Memories scattered in a helix, I'll gather them all in the palm of your hand
Even just a millimeter of that world, throw those secrets into your dreams

Linking together the keys of our memories, the two of us will become light
In a place no one can reach, as if to touch the continuation of that day
Everything that I couldn't tell you, before the dream comes undone
I'll leave it for you

There's a door somewhere in this world where our memories are linked
In a place no one can reach, you've already turned into light
Building a beautiful world, projected in the palm of my hand
The world in my hand

This hand becomes the world, turning transparent, waiting for you
Like the color of tears, I've painted everything transparent for you
The world in my hand  turning transparent
The world in my hand  appears


Sekai no Kuni Kara Konnichiwa

Romaji:
konnichiwa konnichiwa nishi no kuni kara
konnichiwa konnichiwa higashi no kuni kara
konnichiwa konnichiwa sekai no hito ga
konnichiwa konnichiwa sakura no kuni de
nisenjuusannen no konnichiwa
konnichiwa konnichiwa akushu wo shiyou

konnichiwa konnichiwa akushu wo shiyou


Translation:
Hello, Hello, from the countries to the west
Hello, Hello, from the countries to the east
Hello, Hello, the people of the world
Hello, Hello, in the country of cherry blossoms
The Hello of 2013
Hello, Hello, let's all shake hands

Hello, Hello, let's all shake hands


Done kind of quickly, so let me know if there's any mistakes! :)
I really really like Tenohira no Sekai and the imagery in the lyrics-- projecting the world in your hand, reversing time, becoming light... Am I interpreting it right that the person it's addressed to has passed away?
And aw, Sekai no Kuni Kara Konnichiwa is sweet<3 could.="" could="" i="" if="" only="" p="" smap="">

{source
More resources:  {1} {2} {3}